Skip to content
Literatura árabe

Reseña del libro ‘Obra completa del sufí Ibn Massarra de Córdoba’ en Murcia

Reseña de Montserrat Abumalham (UCM) para «Revista Ciencia de las Religiones» sobre la obra: Garrido Clemente, P., Obra completa del sufí Ibn Massarra de Córdoba, edición crítica y traducción anotada

Al Fanar participa en las jornadas «La cultura árabe se siente»

   

Encuentro con el escritor egipcio Khaled al Khamissi

Mañana viernes 1 de julio tendremos la oportunidad de escuchar a uno de los grandes de las letras egipcias actuales Khaled al Khamissi (léase Jáled al Jamisi). De la mano

El cine, las series, la moda y el arte de la cultura árabe en la Universidad de Murcia

La Facultad de Letras celebra unas jornadas internacionales que comienzan este martes 29, con una conferencia del crítico de cine egipcio Joseph Fahim La Universidad de Murcia celebrará esta semana

«El pasado simple», la obra más rompedora del padre de la novela marroquí de expresión francesa

El pasado simple es la obra más conocida del novelista marroquí Driss Chraibi, «el padre de la novela moderna marroquí en francés, el predecesor de Boujedra o Ben Jelloun». La

Los títulos y las portadas de los libros árabes más atrevidos y polémicos del 2021

Huaida Abu Samak. 10/02/2022. Raseef22.  Traducido por Ibrahim Rifi. De vez en cuando, el lector árabe se ve sorprendido por algunos libros con títulos controvertidos cuyo contenido explora áreas y

«Canciones de Mihyar el de Damasco» del poeta sirio Adonis

Reseña de Federico Arbós para Revista de Libros de Canciones de Mihyar el de Damasco del poeta sirio Adonis. El poemario fue traducido del árabe por Pedro Martínez Montávez con la colaboración

«Oro en polvo», la novela del escritor libio Ibrahim al Koni

Reseña de la novela Oro en polvo del escritor libio Ibrahim al Koni publicada por el blog Literafricas. La obra fue traducida del árabe por Ignacio Gutierrez de Terán y

«Frankenstein en Bagdad», novela del escritor iraquí Ahmed Saadawi

Reseña de Rafael Narbona de la novela Frankenstein en Bagdad de Ahmed Saadawi publicada por El Cultural. La novela fue traducida del árabe por Anna Gil Bardají y publicada por

«El caracol obstinado», novela del escritor argelino Rachid Boudjedra

Reseña firmada por Rachid Boudjedra (léase Rachid Buyedra) de su obra El caracol obstinado publicada por el diario El País. La obra fue traducida del traducida francés por Souad Hadj-Ali