Traducción en movimientoEl 24 de mayo de 2017, la Asamblea General de las Naciones Unidas adoptó la resolución 71/288 “acerca de la función de los profesionales lingüísticos en el establecimiento de vínculos entre las naciones y la promoción de la paz, el entendimiento y el desarrollo”, y declaró el 30 de septiembre Día Internacional de la Traducción coincidiendo con la festividad de San Jerónimo, traductor de la Biblia y patrón de los traductores. Con motivo de esta celebración se organizan seminarios y concursos como el que organiza la propia ONU.

 

La traducción ha sido axial en las acciones de la Fundación Al Fanar, que es además depositaria del acervo de la traducción de prensa árabe realizada durante diez años por Al Fanar Traductores, y gestora de su base de datos (www.boletin.org) con más de 160.000 artículos de prensa árabe.

 

cartel traduccion arabe_DEFPero la traducción sigue estando presente en nuestra labor cotidiana a través de nuestro seguimiento de la prensa en árabe de la que traducimos lo más interesante, de Traducción en Movimiento,  una sección en nuestra web desde la que informamos y traducimos otras manifestaciones de la cultura en árabe, sobre todo nuevas formas de expresión artística como el grafiti.

 

Siguiendo en una línea de trabajado marcada todos estos años traduciendo viñeta política y cómic este año hemos coordinado junto a la Cátedra de Estudios de Cómic Fundación SM-Universidad de Valencia, la primera edición del Curso online de traducción de cómic del árabe al español que organiza la Embajada de España en Argelia y el Instituto Cervantes de Argel y Orán.

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

Entradas recomendadas

Aún no hay comentarios, ¡añada su voz abajo!


Añadir un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *