Skip to content
Cómic árabe

Actualidad sobre el mundo del cómic árabe

Extractos del proyecto de cómic jordano Drabzeen (Baranda)

Título original: درابزين Autores: Hassán Munasrah y Jáled Sadaqqa Traducción: Mónica Carrión Descarga de la traducción en pdf    

La pluralidad del cómic en Oriente Próximo: tebeos para niños, superhéroes árabes y novela gráfica

Artículo originalmente publicado en Afkar/Ideas, primavera de 2013 El reconocimiento y aumento de la difusión que el cómic ha vivido en los últimos años a nivel internacional, ha tenido también

Extracto del cómic egipcio «Yo conmigo»

Título original: أنا وأنا (Yo conmigo) Autores: Mishel Hanna y Rania Amín Traducción: Mónica Carrión Editorial: كوميكس للنشر (Cómics lilnashr), Cairo, 2012 Capítulo traducido: Hierbabuena. Descaga en pdf.

Sale a la venta el número 13 de la revista Tok-tok

La página oficial en Facebook de la revista de cómics Tok Tok ha anunciado la presentación de su número 13 el próximo 14 de febrero a las 17:00 en la

Cómo una milenaria MAD Magazine sale adelante en un tenso Egipto

Pri, Carol Hills, 09/02/2015 «Ser caricaturista siempre ha sido una profesión difícil en el mundo árabe», declara Jonathan Guyer, editor de la revista The Cairo Revie of Gobal Affairs, publicada

Asamir Tawfiq: «No se hace justicia a las mujeres caricaturistas de Egipto»

Si te interesa el contenido de este artículo puedes pedir la traducción en este enlace   Puedes consultar nuestra base de datos con más de 160.00 artículos traducidos del árabe

Vuelve Samandal: la república del cómic

Tras casi un año de ausencia, el nuevo número de Samandal vio la luz el pasado mes de diciembre despejando todas las dudas sobre su posible desaparición. La revista libanesa

El cómic árabe: objeto de estudio

Arablit.org Al-Fanar Media En septiembre de 2014, la Universidad Americana de Beirut (AUB) comenzó un nuevo programa académico que se centra en el estudio, la documentación y la promoción del

Cómics árabes en español

  «[Sin título]» de Salahhdine Basti (Marruecos) «Vuelva usted mañana» de Sherif Adel (Egipto)   «Las costureras» de Noha Habaieb (Túnez)   «Carta a la madre«de Mazen Kerbaj   «Malaak,

Cómic árabe, factor de cambio

El dinamismo y la capacidad visual y narrativa del cómic han conectado en los últimos años con un perfil concreto de la sociedad árabe. Son jóvenes que viven en el