Sin título

Abdeluahab Badraján

Al Hayat, 21/07/2016

(…)

En el peor de los casos, en el golpe de Estado en Turquía partes exteriores han estado implicadas; y en el mejor de los casos, esas partes estaban al tanto de lo que se estaba planeando y se callaron por su interés. En cualquiera de los dos casos no avisaron a Ankara. ¿Por qué?

Las razones se entrecruzan, y tienen nombres y rostros diferentes, pero se condensan en una sola: Erdogán (…). En el trazado de los mapas de los entendimientos (estadounidense-ruso-israelí, ruso-iraní, etcétera) para repartir intereses e influencia en Siria e Iraq y hacer  la cirugía geopolítica necesaria a fin de responder a las aspiraciones kurdas de un Estado o de regiones conectadas, Turquía-Erdogán se presenta como un obstáculo. Es el único Estado herencia de Sykes-Picot que se aferra a ese acuerdo tras el desplome de Iraq y Siria, y tal vez el único que considera que hacer realidad el sueño kurdo es una amenaza existente para él y para su unidad territorial. Y aunque finalmente Erdogán se doblegue y se manifieste dispuesto a normalizar su relación con el régimen sirio, tras hacerlo con Rusia, Israel e Irán, su tono independentista, su ideología religiosa y su coordinación con Arabia Saudí y otros países árabes no se lo van a poner fácil a quienes quieren una división de la zona.

Sigue siendo difícil formarse una idea clara y detallada sobre la forma de pensar, objetivos y opciones de los golpistas en relación a los cambios regionales, y si solo se movieron por su fanatismo laico y en contra de Erdogán y de la presencia del PJD en el poder. ¿Cabe la posibilidad de que esos militares tuvieran una postura diferente hacia los kurdos y sus demandas de desarticulación de dos países árabes vecinos? ¿El momento en el que se ha dado el golpe tiene que ver con esos escenarios de normalización “erdoganiana” de relaciones para bien o para mal? ¿El gobierno islamista en Turquía impedirá al país hacerse con una cuota en el trazado de los mapas regionales y en el reparto de áreas de poder? (…)

 

Si necesita una traducción de este artículo, puede solicitarla en el siguiente correo electrónico: contacto@fundacionalfanar.org

Pueden consultar más de 170.000 artículos de prensa árabe en español en el Fondo documental Al Fanar

Viñeta de Doaa Eladl para Al Masri al Yaum

Entradas recomendadas

Aún no hay comentarios, ¡añada su voz abajo!


Añadir un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *