Skip to content

Los manifestantes en Iraq… “saboteadores, terroristas, estúpidos”

Compartir:

Share on facebook
Share on twitter
Share on telegram
Share on whatsapp

Emad Hayyach_17.07.2018

 

Al Quds al Arabi, 17/07/2018

Haifa Zangana

 

«Nos desprecian, ¿por qué ese desprecio?», declara uno de los cincuenta abogados que participaron en las manifestaciones de la ciudad conocida como el centro del clero chií. Todos los manifestantes son gente de Nayaf. Como ningún responsable respondió a las protestas, los manifestantes se encaminaron hacia el aeropuerto para que esos responsables escucharan sus reivindicaciones que no van más allá de pedir electricidad y agua potable. Y los responsables respondieron acusando a los manifestantes de saboteadores y terroristas. Y se abrió fuego contra ellos. Murieron dos de los participantes en las protestas y quince de ellos resultaron heridos. Eso en Nayaf. En Kerbala dos muertos y 40 heridos resultado de los enfrentamientos entre los manifestantes y las fuerzas de seguridad. “Los mártires de la libertad” los llaman los manifestantes. “Terroristas y saboteadores” los dicen los responsables, la respuesta habitual de loa gobierno fallidos.

 

La manifestación de Nayaf fue una de las decenas de manifestaciones que se produjeron en otras ciudades iraquíes la semana pasada. Es la repetición de las protestas que lleva viviendo el país desde hace quince años, o sea, desde la ocupación. Esta vez empezaron en la provincia de Basora, en el sur de Iraq, donde se encuentran los mayores yacimientos de petróleo en un país que es el segundo mayor productor del petróleo de la OPEP por detrás de Arabia Saudí, con un potencial de producción de 4,9 millones de barriles diarios. Y pese a ello, los iraquíes viven una pobreza extrema y una negligencia incluso impropia de los animales. No hay agua potable, la sequía amenaza las tierras de cultivo y hay una falta continua de corriente eléctrica. Irán y Turquía controlan una cantidad de esa agua, fuente de vida, e Irán además disfruta de contratos en virtud de los cuales se le suministra electricidad en cantidades.

(…)

 

Viñeta de Emad Hayyach para Al Arabi al Yadid

 

Si necesita una traducción íntegra de esta entrevista, puede solicitarla en el siguiente correo electrónico: contacto@fundacionalfanar.org

Pueden consultar más de 170.000 artículos de prensa árabe en español en el Fondo documental Al Fanar

Compartir:

Share on facebook
Share on twitter
Share on telegram
Share on whatsapp
[crp

Aún no hay comentarios, ¡añada su voz abajo!


Añadir un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Suscríbete a nuestros boletines

Al Fanar en la redes​