Reseña de la novela Oro en polvo del escritor libio Ibrahim al Koni publicada por el blog Literafricas. La obra fue traducida del árabe por Ignacio Gutierrez de Terán y publicada por la Editorial Galaxia Gutenberg con prólogo de Juan Goytisolo.

«Ibrahim Al-Koni nació en el inmenso desierto al sur de Libia y creció allí, no aprendió a leer y escribir hasta los doce años de edad. Él es un Targi, un miembro del pueblo Tuareg, “Los Tuaregs también son africanos, descendientes de los bereberes, y han existido desde hace miles de años, desde la época de [el historiador del siglo V a.c] Herodoto. Tenemos una civilización, un alfabeto, todo, excepto el reconocimiento de nuestra cultura e identidad “, dice en una entrevista.

(…)

El desierto, para Ibrahim Al-Koni, tiene una dimensión existencial, metafísica, no es un lugar. Mejor dicho, “es un lugar que es la sombra de un lugar, es una casa con paredes de la nada.” El escritor añade, “El desierto se asocia con la libertad. Y es por eso que mi amor por el desierto no es simplemente un amor por la naturaleza, sino el amor por la patria de la creación, que lleva en sí, como tal, el secreto de la creación. Es el único lugar donde podemos mirar a la muerte a la cara, y regresar después a salvo a casa.”

(…)

Oro en polvo cuenta la insólita historia de la pasión (puro amor) entre Ujayed, el hijo malquerido de un jeque tuareg, y su camello (mehari) esbelto, hermoso y blanco que le regalaron cuando era niño y del que no podrá separarse. En forma de fábula, la narración se va volviendo cada vez más asfixiante y tenebrosa, logrando que sintamos la extraña comunión entre el joven y su camello, recreada en el deslumbrante e hipnotizador paisaje desértico, mezcla de magia y mitos».

 

Seguir leyendo el artículo original

Entradas recomendadas

Aún no hay comentarios, ¡añada su voz abajo!


Añadir un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *