• Contacto
  • Quiénes somos
  • Amigos Al Fanar
  • Traducción social
 
  • Español

AL-FANAR

  • Home
  • Prensa Árabe
    • Artículos
    • Titulares
    • Viñetas
  • Proyectos Al Fanar
    • Kifkif
    • Observatorio Islamofobia
    • Cómic árabe
    • CoCo
    • Xábaca
    • Refugiados
    • Humor Árabe
    • 20.000 leguas
    • Traducción en Movimiento
    • Casa Bábili
    • Fondo Documental
    • Informes a la carta
  • Medios árabes
    • Libertad de expresión
    • Actualidad medios
    • Artículos censurados
  • Países
    • España
    • Magreb
      • Argelia
      • Libia
      • Marruecos
      • Mauritania
      • Túnez
    • Oriente Próximo
      • Arabia Saudí
      • Bahréin
      • Egipto
      • Emiratos Árabes Unidos
      • Iraq
      • Jordania
      • Kuwait
      • Líbano
      • Omán
      • Palestina
      • Qátar
      • Siria
      • Somalia
      • Sudán
      • Yemen
      • Yibuti
    • Otros (Irán)
  • Newsletter
  • Actividad Al Fanar
    • Memorias anuales
  • follow
    • Facebook
    • Twitter
    • Google+
    • Linked
    • Youtube

Calendario del Curso de traducción de cómic del árabe al español

oct 07, 2020 Al Fanar Argelia, Cómic, Cómic árabe, Noticias destacadas 0


 

La primera edición del Curso de traducción de cómic de árabe al español arranca el 15 de octubre con el vídeo ‘Introducción al mundo del cómic’ de Álvaro Pons (Cátedra de Estudios del Cómic Fundación SM- Universitat de València), la primera de las cuatro sesiones teóricas.

Estas sesiones (días 15, 20, 22 y 27 de octubre) serán en abierto. Los vídeos de las mismas estarán disponibles a partir de las 19h CET del día de cada sesión en el canal de Youtube de la Cátedra de Estudios del Cómic Fundación SM-Universitat de València. La parte teórica se cierra con un coloquio online en directo el día 27 de octubre a las 19h sobre la relación entre el cómic en España y el mundo árabe.

El módulo práctico, que comienza el día 29 de octubre, está limitado a los 15 candidatos y candidatas. Para esta primera edición se ha priorizado a los solicitantes argelinos ya que el curso está cofinanciado por la Embajada de España en Argelia y los Institutos Cervantes de Argel y Orán.

El módulo práctico consta de 3 sesiones (29 de octubre, 3 y 9 de noviembre) a las que se accederá desde el Aula Virtual de la Universidad de Valencia los días señalados a las 16h CET. Tras participar en todas las sesiones los participantes recibirán un certificado emitido por la Universidad de Valencia.

Ante cualquier duda no dudéis en contactarnos en el correo electrónico: contacto@fundacionalfanar.org

curso-traducci_calendario


Argelia, Cómic, Cómic árabe, Noticias destacadas
  • tweet

Artículos relacionados:

Related articles

  • Arranca el I Curso de traducción de cómic de árabe al españolArranca el I Curso de traducción de cómic de árabe al español Hoy 15 de octubre arranca la primera edición del Curso de traducción de cómic de árabe al español con la sesión 'Introducción al mundo del cómic' que será…
  • Curso online de traducción de cómic del árabe al españolCurso online de traducción de cómic del árabe al español La Embajada de España en Argelia y el Instituto Cervantes de Argel y Orán organizan un curso online de traducción de cómic del…
  • Sesión 2 del ‘Curso de traducción del cómic del árabe al español': El mundo árabe en el cómic en EspañaSesión 2 del ‘Curso de traducción del cómic del árabe al español': El mundo árabe en el cómic en España Hoy estará disponible la segunda sesión del 'Curso de traducción del árabe al español' dedicada a 'El mundo árabe en el cómic en España'.…
  • Coloquio abierto: El mundo árabe y el cómic en españolColoquio abierto: El mundo árabe y el cómic en español   En la cuarta sesión del Curso de traducción de cómic del árabe al español vamos a organizar el coloquio ‘El mundo árabe…
  • Sesión 3 del ‘Curso de traducción de cómic del árabe al español': Particularidades de la traducción del cómic árabeSesión 3 del ‘Curso de traducción de cómic del árabe al español': Particularidades de la traducción del cómic árabe Hoy 22/10/2020 estará disponible la tercera sesión del Sesión del 'Curso de traducción de cómic del árabe al español' dedicada a las 'Particularidades…

Comentar: Cancelar respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Suscríbete a nuestro boletín gratuito

Siguenos

Follow Us on FacebookFollow Us on TwitterFollow Us on YouTubeFollow Us on LinkedIn

Artículos Al Fanar

  • Las nueve mujeres árabes más influyentes del 2020

    Artículo de Ibrahim Rifi, colaborador de Al Fanar   Cada año, la BBC, la principal corporación de radiotelevisión del Reino

Agenda

  • Baynana, la primera revista digital en árabe y español creada por refugiados sirios
  • ¡Se buscan artistas y agentes culturales de la región MENA en España!
  • Arranca el proyecto MAGIC, una iniciativa para prevenir la islamofobia de género en los medios de comunicación de España y Bélgica
Tweets por @Al_Fanar

Tags

Al Sisi Amnistía Internacional Casa Árabe Cine Conflicto palestino COVID-19 Crisis refugiados Cultura DDHH Derechos humanos Economía EE.UU. EI EI (Daesh) Elecciones presidenciales Francia Gaza Gran Bretaña Hermanos Musulmanes Hezbolá Huzíes IEMed Islam Islamofobia Islam político Israel Libertad de prensa Liga Árabe Literatura Movimientos migratorios Mujer ONU PJD Política Política interna Protestas Ramadán Refugiados Relaciones interárabes Revueltas árabes Rusia Sociedad Sáhara Occidental Trump Turquía UE

Cronología

  • Arabia Saudí, EAU, Bahréin y Egipto rompen relaciones con Cátar
  • Abdel Mayid Tebún, ex ministro de Vivienda, ha sido nombrado hoy primer ministro de Argelia
  • Daesh reivindica el atentado de Mánchester. El ataque deja 22 muertos y decenas de heridos

Canal youtube

Coming soon...
> ver canal youtube

Documentación

  • Mujeres árabes: rompiendo el juego de los espejos
  • Presentación del proyecto JEEM, una plataforma digital para hablar de género y sexualidades en el mundo árabe
  • Documentación sobre los últimos acontecimientos en Yemen
  • Documentación Revolución en Iraq

Siguenos

Follow Us on FacebookFollow Us on LinkedInFollow Us on YouTubeFollow Us on Twitter
En cumplimiento con Ley 34/2002, de servicios de la sociedad de la información te recordamos que al navegar por este sitio estás aceptando el uso de cookies.