Skip to content

Presentada en Casablanca la versión electrónica del cómic Casa Bábili

Compartir:

Share on facebook
Share on twitter
Share on telegram
Share on whatsapp

La vida de un grupo de amigas en los primeros meses de la ocupación iraquí

El pasado sábado 22 de febrero la Fundación Al Fanar para el Conocimiento Árabe presentó el cómic Casa Bábili en el stand de España de la XXª edición del  Salón Internacional del Libro de Casablanca, la feria literaria de mayor envergadura no solo de Marruecos sino de toda la región del Magreb. El Salón ha contado con una programación de coloquios en los que han participado más de 400 intelectuales, 75 de ellos extranjeros, y ha acogido puestos de 54 países.

Casablanca_Casa_Babili

Fotografía cortesía de Ignacio Sierra

La presentación corrió a cargo de Lola López Enamorado, directora del Instituto Cervantes de Casablanca, Yehad Abu Hashish, director de la editorial Dar al Fadaat de Jordania y Pedro Rojo Pérez, presidente de la Fundación.

El proyecto Casa Bábili nació del interés de la Fundación Al Fanar y de la Campaña Estatal Contra la Ocupación y por la Soberanía de Iraq (CEOSI) para acercar la vida de los ciudadanos iraquíes tras la ocupación estadounidense de 2003. Así se adaptó al cómic la novela Saidat Zuhal (Las Mujeres de Saturno), publicada por Dar al Fadaat (Jordania), obra que en 2012 fue elegida entre los diez títulos contemporáneos más importantes de la literatura iraquí.

Su autora, Lutfiya Duleimi, ha colaborado con los ilustradores españoles Sara Rojo (autora entre otras obras del cómic “Esmeralda rumbo al horizonte”) y Javier Carbajo (caricaturista premiado tres veces en el World Press Cartoons) en la adaptación de su novela al cómic.

Casa Bábili ha sido editado en su versión electrónica en tres idiomas: español, árabe e inglés, y está disponible gratuitamente en su página web: www.casababili.org, donde también se puede acceder al material de consulta que incluye  artículos de análisis sobre la situación de Iraq, además de información sobre la historia, la música o la gastronomía del país. Esta versión electrónica puede igualmente descargarse como aplicación para Android.

Según el presidente de la Fundación Al Fanar “[…] Se trata de un proyecto inédito en el mundo del cómic por dos razones: por una parte, la colaboración directa durante todo el proyecto creativo entre la autora árabe y los dibujantes españoles y, por otra, por estar disponible en estas tres lenguas. Otra de las innovaciones que hemos introducido en la aplicación para Android son los enlaces que conectan determinados pasajes de la novela gráfica con los materiales de consulta como artículos, recetas o música iraquí”.

Tanto la versión electrónica como la edición en papel, que ha editado en español Norma Editorial (Barcelona, 2013), estarán presentes entre otros en el Salón del Cómic de Barcelona 2014 así como en  otros certámenes internacionales del cómic.

Compartir:

Share on facebook
Share on twitter
Share on telegram
Share on whatsapp
[crp

1 Comentario


Añadir un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Suscríbete a nuestros boletines

Al Fanar en la redes​