Skip to content
octubre 2020

Los escenarios de las protestas en Iraq en el inicio de su segundo año

  Texto de Zaid Salem (Bagdad) publicado por Al Arabi al Yadid, 25/10/2020   Traducción de Ibrahim Rifi   Las protestas se han repetido en Iraq este pasado domingo a

Actores árabes y la imagen estereotipada que representan

La actriz Somaya Taoufiki colgaba el pasado verano en su perfil de Instagram un vídeo extraído del artículo de Alfonso Peinado para El País «Actores cansados de tantos papeles de

Francia y la polémica sobre la libertad de expresión, Ali Jalil, Al Jalich, 28.02.2020

La caricatura árabe: entre la censura y la visibilización

    Texto de Darín Humani publicado por Diffa Zaliza, 27/09/2020 Traducción de Ibrahim Rifi   El nombre del caricaturista Nayi al Ali surge a poco que hurguemos en el mundo de

Los enemigos del islam, Mazen Shuyaa Addín, Al Zaura, 27.10.2020

Sudán se une a los países que normalizan relaciones con Israel, Fahd, Al Arabi al Yadid, 26.10.2020

El mundo árabe y el cómic en español

  En la cuarta sesión del Curso de traducción de cómic del árabe al español vamos a organizar el coloquio ‘El mundo árabe y el cómic en español’ en el

Campaña italiana pone en jaque los prejuicios contra la población inmigrante a través del humor

El proyecto New Neighbours project, financiado por la Comisión Europea, ha puesto en marcha la campaña “Olu Gi” que significa “tu voz” in Igbo, una de las lenguas más habladas en África. El

Sesión 3 del ‘Curso de traducción de cómic del árabe al español’: Particularidades de la traducción del cómic árabe

Hoy 22/10/2020 estará disponible la tercera sesión del Sesión del ‘Curso de traducción de cómic del árabe al español’ dedicada a las ‘Particularidades de la traducción del cómic árabe’ partir

El asesinato de un profesor francés, Osama Hayyach, Al Quds al Arabi, 22.10.2020